ИЗУЧАЕМ КОРЕЙСКИЙ ЯЗЫК - ПРИСОЕДИНЯЙТЕСЬ!
* Бесплатные видео-уроки
* Корейский для начинающих
* Разделение уроков по темам
* Задания к урокам и ответы для самостоятельной работы.
. А ЕЩЕ! -подсказки облегчающие жизнь в Корее :)
вторник, 3 февраля 2015 г.
Приостановка уроков
В связи с загруженностью не смогу выкладывать уроки до конца февраля. Постараюсь возобновить выкладку в марте, точнее сказать не могу(( Если получиться по возможности буду выкладывать готовить новые уроки но сроков нет.
В корейском фильме встретиласть фраза: "싫다면?", означающая "А что если я не хочу?" Но ведь она, кажется, должна строиться так: "싫으면?"... Какая разница между "싫다면?" и "싫으면?"
ㅣ+ㅓ=ㅕ, 시+ㅓ=셔, ув. суффикс 시+ㅓ=세, ув. суффикс 시+었=셨... Хотелось бы иметь табличку слияния гласных, в которой бы перечислялись все-все случаи, и правила, и исключения.
"싫다면 если я/он/она скажу "не хочу" "싫으면 если не хочу/ешь/ет
"Хотелось бы иметь табличку слияния гласных, в которой бы перечислялись все-все случаи, и правила, и исключения." они все перечислены в уроке по прошедшему времени
Мне что-то не совсем понятно. То есть 싫다면 - это прямая речь? А 싫으면 - косвенная? Или иначе?
В уроке прошедшего времени описано слияние гласных в дифтонги (слияния 시+었=셨 там нет). А как сливаются дифтонги с гласными (если основа глагола кончается на дифтонг)?
"Мне что-то не совсем понятно. То есть 싫다면 - это прямая речь? А 싫으면 - косвенная? Или иначе?"
Ни то ни другое не является прямой речью если это передача слов третьего лица. Не в такой конструкции. Прямая и косвенная речь подразумевает включение фразы : она/он сказал/а и далее выделение кавычками или нет. Т. е. это составное предложение, а в данном случае всего лишь словосочетание. Добавляйте конкретный пример - предложение полностью с использованием конструкции.
Здравствуйте! Наталья ответьте мне на хамке в личке пожалуйста
ОтветитьУдалитьЕвгения, а что такое "хамка"?
УдалитьИ мне в скайп, ответьте пожалуйста) Наталья, подскажите, когда будем проходить 면(으면) и ㄴ데/는데/인데 и "могу/не могу"( 을/ㄹ 수 있다/없다? Спасибо)
ОтветитьУдалитьточных сроков не скажу, постараюсь пораньше
УдалитьСпасибо Вам огромное за ваши уроки! 감사합니다!
ОтветитьУдалитьВ корейском фильме встретиласть фраза: "싫다면?", означающая "А что если я не хочу?"
Но ведь она, кажется, должна строиться так: "싫으면?"... Какая разница между "싫다면?" и "싫으면?"
ㅣ+ㅓ=ㅕ, 시+ㅓ=셔, ув. суффикс 시+ㅓ=세, ув. суффикс 시+었=셨... Хотелось бы иметь табличку слияния гласных, в которой бы перечислялись все-все случаи, и правила, и исключения.
Ещё раз спасибо!
"싫다면 если я/он/она скажу "не хочу"
Удалить"싫으면 если не хочу/ешь/ет
"Хотелось бы иметь табличку слияния гласных, в которой бы перечислялись все-все случаи, и правила, и исключения."
они все перечислены в уроке по прошедшему времени
Мне что-то не совсем понятно. То есть 싫다면 - это прямая речь? А 싫으면 - косвенная? Или иначе?
УдалитьВ уроке прошедшего времени описано слияние гласных в дифтонги (слияния 시+었=셨 там нет).
А как сливаются дифтонги с гласными (если основа глагола кончается на дифтонг)?
"Мне что-то не совсем понятно. То есть 싫다면 - это прямая речь? А 싫으면 - косвенная? Или иначе?"
УдалитьНи то ни другое не является прямой речью если это передача слов третьего лица. Не в такой конструкции. Прямая и косвенная речь подразумевает включение фразы : она/он сказал/а и далее выделение кавычками или нет. Т. е. это составное предложение, а в данном случае всего лишь словосочетание. Добавляйте конкретный пример - предложение полностью с использованием конструкции.